Numeri 12:16

SVMaar daarna verreisde het volk van Hazeroth, en zij legerden zich in de woestijn van Paran.
WLCוְאַחַ֛ר נָסְע֥וּ הָעָ֖ם מֵחֲצֵרֹ֑ות וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ פ
Trans.

wə’aḥar nāsə‘û hā‘ām mēḥăṣērwōṯ wayyaḥănû bəmiḏəbar pā’rān:


ACטז ואחר נסעו העם מחצרות ויחנו במדבר פארן  {פ}
ASVAnd afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
BEAfter that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.
DarbyAnd afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
ELB05Danach aber brach das Volk von Hazeroth auf; und sie lagerten sich in der Wüste Paran.
LSGAprès cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.
SchDarnach brach das Volk auf von Hazerot und lagerte sich in der Wüste Paran.
WebAnd afterward the people removed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken